Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.215.328.4 Arrêté du Conseil fédéral du 23 décembre 1971 établissant un contrat-type de travail pour le personnel soignant

221.215.328.4 Bundesratsbeschluss vom 23. Dezember 1971 über den Normalarbeitsvertrag für das Pflegepersonal

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Assurance-maladie

1 L’employé est tenu de s’assurer contre la maladie. L’assurance doit couvrir au moins les frais de guérison.

2 La moitié des primes de l’assurance est à la charge de l’employeur.

Art. 17 Krankenversicherung

1 Der Arbeitnehmer ist verpflichtet, sich gegen Krankheit zu versichern. Die Versicherung hat mindestens die Deckung der Heilungskosten zu umfassen.

2 Die Hälfte der Prämien für die Heilungskostenversicherung wird vom Arbeitgeber getragen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.