1 La précision planimétrique absolue (demi-grand axe de l’ellipse de confiance [ellipse d’erreur moyenne EMA, 1 sigma] en cm) s’élève à:
Catégorie de point | NT1 | NT2 | NT3 | NT4 | NT5 |
PFP2 | 3 | 3 | 3 | 8 | 8 |
PFP3 | * | 5 | 5 | 10 | 10 |
PFA 1/2/3** | * | 10 | 20 | 50 | 100 |
| |||||
|
2 La précision altimétrique (écart-type [erreur moyenne, 1 sigma] altimétrique EMH en cm) s’élève à:
Catégorie de point | NT1 | NT2 | NT3 | NT4 | NT5 |
PFP2 | 4,5 | 4,5 | 4,5 | 12 | 12 |
PFP3** | * | 7,5 | 7,5 | 15 | 15 |
PFA2 (nivelé) | * | 0,5 | 0,5 | – | – |
PFA2 (GNSS) | 3,0 | 3,0 | 4,0 | 5,0 | – |
PFA3 | * | 0,5 | – | – | – |
| |||||
|
3 Les précisions obtenues sont justifiées numériquement au moyen de la méthode des moindres carrés. Elles ne doivent pas dépasser les valeurs citées aux al. 1 et 2.
4 La limite de tolérance acceptée pour l’appréciation d’erreurs éventuelles sur les coordonnées resp. d’erreurs altimétriques éventuelles est égale à trois fois les valeurs citées aux al. 1 et 2.
58 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 5 juin 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2759).
1 Die absolute Lagegenauigkeit (grosse Halbachse der Konfidenzellipse [mittlere Fehlerellipse MFA, 1 Sigma] in cm) beträgt:
Punktkategorie | TS1 | TS2 | TS3 | TS4 | TS5 |
LFP2 | 3 | 3 | 3 | 8 | 8 |
LFP3 | * | 5 | 5 | 10 | 10 |
HFP 1/2/3** | * | 10 | 20 | 50 | 100 |
| |||||
|
2 Die Höhengenauigkeit (Standardabweichung [mittlerer Fehler, 1 Sigma] für die Höhe MFH in cm) beträgt:
Punktkategorie | TS1 | TS2 | TS3 | TS4 | TS5 |
LFP2 | 4,5 | 4,5 | 4,5 | 12 | 12 |
LFP3** | * | 7,5 | 7,5 | 15 | 15 |
HFP2 (nivelliert) | * | 0,5 | 0,5 | – | – |
HFP2 (GNSS) | 3,0 | 3,0 | 4,0 | 5,0 | – |
HFP3 | * | 0,5 | – | – | – |
| |||||
|
3 Die erreichten Genauigkeiten sind rechnerisch nach der Methode der kleinsten Quadrate nachzuweisen. Sie dürfen die Werte nach den Absätzen 1 und 2 nicht überschreiten.
4 Als Toleranzwert für die Beurteilung einzelner Koordinaten- resp. Höhenwidersprüche gilt der dreifache Betrag der Werte nach den Absätzen 1 und 2.
57 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.