Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.432.21 Ordonnance technique du DDPS du 10 juin 1994 sur la mensuration officielle (OTEMO)

211.432.21 Technische Verordnung des VBS vom 10. Juni 1994 über die amtliche Vermessung (TVAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 100 Fiabilité

Les contrôles suivants sont à exécuter:

a.
dessins de contrôle à l’échelle et au format du plan cadastral;
b.
tests de cohérence sur l’ensemble du périmètre pour la couche d’information «biens-fonds»;
c.
comparaison des anciennes et nouvelles surfaces des biens-fonds. Les cantons décident du traitement des différences qui en résultent.

Art. 100 Zuverlässigkeit

Folgende Kontrollen sind auszuführen:

a.
Kontrollzeichnungen im Massstab und Format des Grundbuchplanes;
b.
Konsistenztest über den gesamten Perimeter für die Informationsebene «Liegenschaften»;
c.
Vergleich der alten und neuen Liegenschaftsflächen. Die Kantone entscheiden über die Behandlung der Differenzen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.