1 Les objets au sens de l’art. 7 doivent faire l’objet d’un levé s’ils:
2 Dans des cas justifiés, la Direction fédérale des mensurations cadastrales33 peut supprimer l’obligation de levé pour certains objets au sens de l’al. 1, let. a.
3 Les art. 13 à 23 s’appliquent aux objets qui ne répondent pas aux critères prévus à l’al. 1.
33 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DDPS du 5 juin 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2759). Il été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
1 Objekte nach Artikel 7 sind zu erheben, wenn sie:
2 In begründeten Fällen kann die Eidgenössische Vermessungsdirektion33 Objekte nach Absatz 1 Buchstabe a von der Erhebungspflicht befreien.
3 Für Objekte, die den Kriterien nach Absatz 1 nicht entsprechen, gelten die Artikel 13–23.
33 Ausdruck gemäss Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759). Diese Änd. ist im ganzen Erlass berücksichtigt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.