Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.412.411 Ordonnance du 1er octobre 1984 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger (OAIE)

211.412.411 Verordnung vom 1. Oktober 1984 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland (BewV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Abrogation de dispositions

1 Sont abrogées:

a.
l’ordonnance du 21 décembre 1973 sur l’acquisition d’immeubles par des personnes domiciliées à l’étranger55;
b.
l’ordonnance du 25 mars 1964 du Département militaire fédéral concernant l’acquisition par des personnes domiciliées à l’étranger d’immeubles sis à proximité d’ouvrages militaires importants56.

2 Les charges découlant d’autorisations délivrées conformément au droit antérieur (arrêté fédéral du 23 mars 1961 sur l’acquisition d’immeubles par des personnes domiciliées à l’étranger57, arrêté du Conseil fédéral du 26 juin 1972 interdisant le placement de fonds étrangers dans des immeubles en Suisse58 et ordonnance du 10 novembre 1976 sur l’acquisition d’immeubles dans des lieux à vocation touristique par des personnes domiciliées à l’étranger59) demeurent en vigueur; sont réservés l’al. 2 des dispositions finales de la modification du 30 avril 199760 ainsi que les dispositions finales des modifications du 8 octobre 199961, du 14 décembre 200162 et du 25 septembre 202063 de la LFAIE.64

55 [RO 1974 94 682, 1976 607]

56 [RO 1964 314]

57 RO 1961 209, 1965 1252, 1970 1195, 1974 83, 1977 1689 ch. II, 1982 1914

58 RO 1972 1074

59 RO 1976 2389, 1979 806, 1980 1875, 1981 2070, 1982 2235, 1983 1614

60 RO 1997 2086

61 RO 2002 701

62 RO 2002 685

63 FF 2020 7665

64 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 janv. 2021, en vigueur depuis le 1er mars 2021 (RO 2021 87).

Art. 21 Aufhebung von Erlassen

1 Es werden aufgehoben:

a.
die Verordnung vom 21. Dezember 197357 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland;
b.
die Verfügung vom 25. März 196458 des Eidgenössischen Militärdepartementes betreffend den Erwerb von Grundstücken in der Nähe wichtiger militärischer Anlagen durch Personen im Ausland.

2 Auflagen aufgrund von Bewilligungen, die nach dem früheren Recht (BB vom 23. März 196159 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland, BRB vom 26. Juni 197260 betreffend Verbot der Anlage ausländischer Gelder in inländischen Grundstücken und V vom 10. Nov. 197661 über den Erwerb von Grundstücken in Fremdenverkehrsorten durch Personen im Ausland) erteilt worden sind, bleiben in Kraft; vorbehalten bleiben Absatz 2 der Schlussbestimmungen der Änderung vom 30. April 199762 sowie die Schlussbestimmungen der Änderungen vom 8. Oktober 199963, vom 14. Dezember 200164 und vom 25. September 202065 des BewG.66

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.