Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.112.2 Ordonnance du 28 avril 2004 sur l'état civil (OEC)

211.112.2 Zivilstandsverordnung vom 28. April 2004 (ZStV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78b Spécialistes

1 Les cantons mettent gratuitement des spécialistes à la disposition de l’OFJ pour le développement du système.

2 Les spécialistes collaborent notamment aux tâches suivantes:

a.
élaborer et vérifier des concepts et des exigences;
b.
concevoir des scénarios de test et des cas de test;
c.
tester le système;
d.
élaborer la documentation relative au système.

247 Introduit par le ch. I de l’O du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 4309).

Art. 78b Fachpersonen

1 Die Kantone stellen dem BJ für die Entwicklung des Systems unentgeltlich Fachpersonen zur Verfügung.

2 Die Fachpersonen wirken insbesondere bei folgenden Aufgaben mit:

a.
Erarbeitung und Prüfung von Konzepten und Anforderungen;
b.
Entwerfen von Testszenarien und Testfällen;
c.
Testen des Systems;
d.
Dokumentation des Systems.

248 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 4309).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.