1 Le Centre de traitement des entrées enregistre, analyse et trie notamment les courriers entrants qui ne concernent pas une procédure ouverte.
2 S’il y a des questions juridiques, en particulier des questions de procédure pénale, l’affaire est soumise à l’un des deux procureurs généraux suppléants pour décision sur la suite de la procédure au sein de l’État-major opérationnel du procureur général. Le Centre de traitement des entrées est chargé de la liquidation des processus et décisions.
1 Die Zentrale Eingangsbearbeitung registriert, analysiert und triagiert namentlich Neueingänge, die nicht ein bereits eröffnetes Verfahren betreffen.
2 Stellen sich rechtliche, insbesondere strafprozessuale Fragen, so wird der Fall einem oder einer der beiden Stellvertretenden Bundesanwälte oder Bundesanwältinnen zum Entscheid über das weitere Vorgehen im Rahmen des Operativen Ausschusses des Bundesanwalts oder der Bundesanwältin unterbreitet. Die Zentrale Eingangsbearbeitung besorgt die Abwicklung der Abläufe und Entscheide.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.