1 L’Assemblée fédérale élit le président du Tribunal fédéral des brevets parmi les juges ordinaires.
2 Le président est élu pour une période de fonction entière. Il peut être reconduit dans ses fonctions.
3 Il doit avoir une formation juridique.
4 Il préside la Cour plénière et représente le tribunal.
5 La suppléance est assurée par le vice-président.
1 Die Bundesversammlung wählt eine hauptamtliche Richterin oder einen hauptamtlichen Richter zur Präsidentin beziehungsweise zum Präsidenten des Bundespatentgerichts.
2 Die Präsidentin oder der Präsident wird für die volle Amtsdauer gewählt. Die Wiederwahl ist zulässig.
3 Die Präsidentin oder der Präsident muss juristisch ausgebildet sein.
4 Sie oder er führt den Vorsitz im Gesamtgericht und vertritt das Gericht nach aussen.
5 Die Stellvertretung wird durch die Vizepräsidentin oder den Vizepräsidenten ausgeübt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.