Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.222.023 Ordonnance du 18 décembre 2002 concernant le fonds de secours du personnel de la Confédération (OFSPers)

172.222.023 Verordnung vom 18. Dezember 2002 über den Unterstützungsfonds für das Bundespersonal (VUFB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18

1 Le fonds de secours est placé sous la surveillance de l’OFPER.

2 Le conseil de gestion du fonds soumet à l’OFPER les documents suivants pour approbation:

a.
le règlement des prestations (art. 10, let. a);
b.
le règlement interne (art. 10, let. d);
c.
le budget (art. 10, let. g);
d.
les comptes et le rapport annuel du conseil de gestion du fonds (art. 10, let. g) ainsi que le rapport annuel du service de révision (art. 17, let. c).

30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 juin 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 2121).

Art. 18

1 Der Unterstützungsfonds steht unter der Aufsicht des EPA.

2 Der Fondsrat unterbreitet dem EPA folgende Dokumente zur Genehmigung:

a.
das Leistungsreglement (Art. 10 Bst. a);
b.
die Geschäftsordnung (Art. 10 Bst. d);
c.
den Voranschlag (Art. 10 Bst. g);
d.
die Jahresrechnung zusammen mit dem Jahresbericht des Fondsrats (Art. 10 Bst. g) und dem jährlichen Bericht der Revisionsstelle (Art. 17 Bst. c).

27 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Juni 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 2121).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.