Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.220.114 Ordonnance du 27 août 2001 sur le personnel du Tribunal fédéral (OPersTF)

172.220.114 Personalverordnung des Bundesgerichts vom 27. August 2001 (PVBger)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 66 Suspension

(art. 26 LPers)

1 À titre provisionnel, l’employé peut être suspendu de son activité sans délai, ou affecté à une autre fonction, notamment lorsque:

a.
des faits graves, à caractère pénal ou disciplinaire, sont constatés ou soupçonnés, ou
b.
des manquements répétés sont établis, ou
c.
une procédure en cours est entravée.

2 Le salaire et les autres prestations peuvent être simultanément réduits ou supprimés.

Art. 66 Freistellung vom Dienst

(Art. 26 BPG)

1 Die angestellte Person kann sofort vorsorglich vom Dienst enthoben oder in einer andern Funktion eingesetzt werden, namentlich wenn:

a.
schwere Vorkommnisse strafrechtlicher oder disziplinarischer Natur festgestellt oder vermutet werden;
b.
wiederholte Unregelmässigkeiten erwiesen sind; oder
c.
ein laufendes Verfahren behindert wird.

2 Zugleich können der Lohn und weitere Leistungen gekürzt oder gestrichen werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.