Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.220.111.91 Ordonnance du DDPS du 30 novembre 2017 sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l'homme et à l'aide humanitaire (OPers-PDHH-DDPS)

172.220.111.91 Verordnung des VBS vom 30. November 2017 über das Personal für die Friedensförderung, die Stärkung der Menschenrechte und die humanitäre Hilfe (PVFMH-VBS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Grade militaire

1 Dans le cadre de l’instruction et de l’engagement, le personnel revêt:

a.
le grade qu’il avait jusqu’alors dans l’armée;
b.
le grade qu’il avait au moment de sa libération des obligations militaires;
c.
le grade de soldat s’il n’était pas incorporé auparavant dans l’armée.

2 Sont réservées:

a.
la nomination au grade d’officier spécialiste selon l’art. 104 LAAM14;
b.
l’attribution d’un autre grade pour une durée limitée en vertu de l’art. 76, al. 2, let. c, OMi15.

Art. 12 Militärischer Grad

1 Das Personal bekleidet im Rahmen der Ausbildung und des Einsatzes grundsätzlich:

a.
den Grad, den es bisher in der Armee innehatte;
b.
den Grad, den es bei seiner Entlassung aus der Wehrpflicht innehatte;
c.
den Grad Soldat, wenn es zuvor nicht der Armee angehörte.

2 Vorbehalten bleiben:

a.
die Ernennung zum Fachoffizier nach Artikel 104 MG14;
b.
die befristete Verleihung eines anderen Grades nach Artikel 75 Absatz 2 Buchstabe c VMDP15.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.