Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.220.111.343.3 Ordonnance du DFAE du 20 septembre 2002 concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers - DFAE)

172.220.111.343.3 Verordnung des EDA vom 20. September 2002 zur Bundespersonalverordnung (VBPV-EDA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 61 Définition

(art. 72 OPers)

1 Sont considérés comme voyages de service:

a.
les voyages ordonnés ou autorisés dans l’intérêt du département;
b.
les voyages des chefs de missions à la conférence des ambassadeurs depuis leur lieu de vacances en Suisse ou depuis la frontière suisse.

2 Ne sont pas considérés comme voyages de service:

a.76
les voyages lors d’affectations lors d’affectations temporaires;
b.
les voyages de transfert;
c.77
les voyages de consultation en Suisse;
d.78
les voyages de visite de la personne accompagnante et des enfants;
e.79
les voyages dans les environs du lieu d’affectation, pour autant qu’une indemnité forfaitaire pour la défense des intérêts soit versée à l’employé;
f.
les voyages en cas de décès;
g.
les voyages pour suivre un traitement médical;
h.
les voyages pour participer à des concours d’admission;
i.
les voyages pour participer à des modules de formation;
j.80
les voyages pour se rendre à un entretien de candidature au sein du département.

76 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFAE du 24 oct. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 4959).

77 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFAE du 1er fév. 2008, en vigueur depuis le 15 fév. 2008 (RO 2008 347).

78 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFAE du 19 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4897).

79 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFAE du 15 sept. 2009, en vigueur depuis le 1er oct. 2009 (RO 2009 4705).

80 Introduite par le ch. I de l’O du DFAE du 24 oct. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 4959).

Art. 61 Begriff

(Art. 72 BPV)

1 Als Dienstreisen gelten:

a.
die angeordneten oder bewilligten Reisen im Interesse des Departementes;
b.
die Reisen der Missionschefs und Missionschefinnen an die Botschafterkonferenz von ihrem Ferienort in der Schweiz oder ab der Schweizergrenze.

2 Nicht als Dienstreisen gelten:

a.74
die Reisen bei Temporäreinsätzen;
b.
die Versetzungsreisen;
c.75
die Konsultationsreisen in die Schweiz;
d.76
die Besuchsreisen der Begleitperson und der Kinder;
e.77
die Reisen innerhalb der Umgebung des Einsatzortes, sofern den Angestellten eine Pauschale für die Interessenwahrung ausgerichtet wird;
f.
die Reisen bei Todesfällen;
g.
die Reisen zwecks medizinischer Behandlung;
h.
die Reisen zwecks Teilnahme an den Zulassungswettbewerben;
i.
die Reisen zwecks Teilnahme an Ausbildungsveranstaltungen;
j.78
die Reisen zwecks departementsinterner Bewerbungsgespräche.

74 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDA vom 24. Okt. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 4959).

75 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDA vom 1. Febr. 2008, in Kraft seit 15. Febr. 2008 (AS 2008 347).

76 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDA vom 19. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4897).

77 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDA vom 15. Sept. 2009, in Kraft seit 1. Okt. 2009 (AS 2009 4705).

78 Eingefügt durch Ziff. I der V des EDA vom 24. Okt. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 4959).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.