Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.220.111.3 Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)

172.220.111.3 Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 2001 (BPV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Échelons d’évaluation

(art. 4, al. 3, LPers)

Les prestations et le comportement des employés sont évalués selon les échelons suivants:

a.
échelon d’évaluation 4: très bien;
b.
échelon d’évaluation 3: bien;
c.50
échelon d’évaluation 2: suffisant;
d.51
échelon d’évaluation 1: insuffisant.

49 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 oct. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 3403).

50 Erratum du 22 déc. 2015 (RO 2015 5919).

51 Erratum du 22 déc. 2015 (RO 2015 5919).

Art. 17 Beurteilungsstufen

(Art. 4 Abs. 3 BPG)

Die Leistungen und das Verhalten der Angestellten werden wie folgt beurteilt:

a.
Beurteilungsstufe 4: sehr gut;
b.
Beurteilungsstufe 3: gut;
c.51
Beurteilungsstufe 2: genügend;
d.52
Beurteilungsstufe 1: ungenügend.

50 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 3403).

51 Die Berichtigung vom 22. Dez. 2015 betrifft nur den französischen Text (AS 2015 5919).

52 Die Berichtigung vom 22. Dez. 2015 betrifft nur den französischen Text (AS 2015 5919).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.