Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.216.1 Ordonnance du 14 juin 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'économie, de la formation et de la recherche (Org DEFR)

Inverser les langues

172.216.1 Organisationsverordnung vom 14. Juni 1999 für das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (OV-WBF)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objectifs des activités du département
Art. 1 Ziele und Tätigkeitsbereiche
Art. 2 Principes régissant les activités du département
Art. 2 Grundsätze der Departementstätigkeiten
Art. 3 Objectifs des unités administratives
Art. 3 Ziele der Verwaltungseinheiten
Art. 4
Art. 4
Art. 5 Secrétariat d’État à l’économie
Art. 5 Staatssekretariat für Wirtschaft
Art. 6 Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation
Art. 6 Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation
Art. 7 Office fédéral de l’agriculture
Art. 7 Bundesamt für Landwirtschaft
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays
Art. 9 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung
Art. 10 Office fédéral du logement
Art. 10 Bundesamt für Wohnungswesen
Art. 10a Office fédéral du service civil
Art. 10a Bundesamt für Zivildienst
Art. 11 Surveillance des prix
Art. 11 Die Preisüberwachung
Art. 12 Bureau de la consommation
Art. 12 Das Büro für Konsumentenfragen
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Commission de la concurrence
Art. 15 Die Wettbewerbskommission
Art. 15a Domaine des EPF
Art. 15a ETH-Bereich
Art. 15b École polytechnique fédérale de Zurich et École polytechnique fédérale de Lausanne
Art. 15b Eidgenössische Technische Hochschule Zürich und Eidgenössische Technische Hochschule Lausanne
Art. 15c Établissements de recherche du domaine des EPF
Art. 15c Forschungsanstalten des ETH-Bereichs
Art. 15d Agence suisse pour l’encouragement de l’innovation
Art. 15d Schweizerische Agentur für Innovationsförderung
Art. 15e
Art. 15e
Art. 15f Assurance suisse contre les risques à l’exportation
Art. 15f Die Schweizerische Exportrisikoversicherung
Art. 15g Suisse Tourisme
Art. 15g Schweiz Tourismus
Art. 15h Société suisse de crédit hôtelier
Art. 15h Schweizerische Gesellschaft für Hotelkredit
Art. 15i SIFEM SA
Art. 15i SIFEM AG
Art. 16 Règlement d’organisation
Art. 16 Geschäftsordnung
Art. 17 Abrogations et modifications du droit en vigueur
Art. 17 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 18 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.