Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.041.14 Ordonnance du 5 juillet 2006 sur les émoluments pour les prestations de l'Office fédéral de la justice (Émoluments OFJ, Oem-OFJ)

172.041.14 Verordnung vom 5. Juli 2006 über Gebühren für Dienstleistungen des Bundesamtes für Justiz (Gebührenverordnung BJ, GebV-BJ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Abrogation du droit en vigueur

L’ordonnance du 30 octobre 1985 instituant des émoluments pour les prestations de l’Office fédéral de la justice5 est abrogée.

Art. 5 Aufhebung bisherigen Rechts

Die Verordnung vom 30. Oktober 19855 über Gebühren für Dienstleistungen des Bundesamtes für Justiz wird aufgehoben.

5 [AS 1985 1699; 1993 1260; 1999 3480 Art. 17 Ziff. 1]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.