1 Les informations classifiées CONFIDENTIEL en vertu de l’art. 6 de l’ordonnance du 4 juillet 2007 concernant la protection des informations (OPrI)6 sont chiffrées dans les systèmes de gestion des affaires.
2 Les informations classifiées SECRET en vertu de l’OPrI ne doivent pas être traitées dans les systèmes de gestion des affaires.
1 Informationen, die nach Artikel 6 der Informationsschutzverordnung vom 4. Juli 20076 als VERTRAULICH klassifiziert sind, werden in Geschäftsverwaltungssystemen verschlüsselt.
2 Informationen, die nach Artikel 5 der Informationsschutzverordnung als GEHEIM klassifiziert sind, dürfen nicht in Geschäftsverwaltungssystemen bearbeitet werden.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.