1 Le président de la commission:
2 Si le président est empêché, l’art. 7, al. 2 et 3, est applicable par analogie.
3 Le président prend part aux votes de la commission. Il départage en cas d’égalité des voix.
1 Die Präsidentin oder der Präsident der Kommission:
2 Die Stellvertretung der Präsidentin oder des Präsidenten richtet sich sinngemäss nach Artikel 7 Absätze 2 und 3.
3 Die Präsidentin oder der Präsident stimmt in der Kommission mit. Bei Stimmengleichheit fällt sie oder er den Stichentscheid.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.