1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1959.
2 A cette date, toutes les dispositions contraires sont abrogées, en particulier:
25 [RO 1952 675, 842, 1956 831, 1958 245. RO 1959 1141 art. 83 al. 1]
26 [RO 1952 715, 842, 1956 834, 1958 246. RO 1959 1187 art. 71 al. 1]
27 [RO 1952 744, 842, 1955 1021, 1956 837, 1958 247. RO 1959 1221 art. 84 al. 1]
28 [RO 1950 II 1593, 1952 785, 842, 1954 442, 1956 840. RO 1959 1269 art. 89 al. 1]
1 Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1959 in Kraft.
2 Auf diesen Zeitpunkt werden alle widersprechenden Bestimmungen aufgehoben, so insbesondere:
25 [AS 1952 659, 822; 1956 776; 1958 239. AS 1959 1103 Art. 83 Abs. 1]
26 [AS 1952 700, 822; 1956 779; 1958 240. AS 1959 1147 Art. 71 Abs. 1]
27 [AS 1952 729, 822; 1955 995; 1956 782; 1958 241. AS 1959 1181 Art. 84 Abs. 1]
28 [AS 1950 II 1549; 1952 770, 822; 1954 428; 1956 785. AS 1959 1225 Art. 89 Abs. 1]
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.