Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 16 Droits politiques
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 16 Politische Rechte

161.116 Ordonnance de la ChF du 25 mai 2022 sur le vote électronique (OVotE)

161.116 Verordnung der BK vom 25. Mai 2022 über die elektronische Stimmabgabe (VEleS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Autres dispositions

1 Les exigences techniques et administratives à remplir pour organiser un scrutin électronique sont détaillées dans l’annexe.

2 La ChF peut exceptionnellement dispenser un canton de remplir certaines exigences s’il respecte les trois conditions suivantes:

a.
il signale comme telles dans la demande les exigences qu’il n’a pas remplies;
b.
il expose de manière plausible les raisons pour lesquelles il n’a pas rempli ces exigences;
c.
il décrit les mesures de remplacement qu’il prendra et, s’agissant de l’appréciation des risques, indique les raisons pour lesquelles il considère que ceux-ci sont suffisamment faibles.

Art. 16 Weitere Bestimmungen

1 Die detaillierten technischen und administrativen Anforderungen an die elektronische Stimmabgabe sind im Anhang geregelt.

2 Die Bundeskanzlei kann in Ausnahmefällen einen Kanton von der Erfüllung einzelner Anforderungen befreien, sofern:

a.
die nicht erfüllten Anforderungen im Gesuch bezeichnet sind;
b.
eine nachvollziehbare Begründung für den Ausnahmefall vorliegt; und
c.
der Kanton allfällige alternative Massnahmen beschreibt und mit Bezug auf die Risikobeurteilung begründet, weshalb er die Risiken als hinreichend gering einschätzt.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.