Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte

151.31 Ordonnance du 19 novembre 2003 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées (Ordonnance sur l'égalité pour les handicapés, OHand)

151.31 Verordnung vom 19. November 2003 über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen (Behindertengleichstellungsverordnung, BehiV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Projets pilotes destinés à favoriser l’intégration professionnelle

(art. 17 LHand)

1 La Confédération peut affecter des aides financières en particulier à des projets limités dans le temps:

a.
qui permettent d’intégrer des personnes handicapées dans des processus de travail;
b.
qui permettent de maintenir dans leur emploi des personnes menacées d’un handicap;
c.
qui favorisent, dans les entreprises, le développement de postes de travail adaptés aux personnes handicapées;
d.
qui permettent d’expérimenter des formes de collaboration entre les personnes handicapées et les personnes non handicapées.

2 Des aides financières ne sont affectées à un projet que:

a.
s’il a un impact qui perdure au-delà de la durée du versement de l’aide;
b.
s’il est particulièrement bien adapté à l’organisation ou à l’entreprise bénéficiaires, ou
c.
s’il présente un caractère expérimental.

Art. 18 Beiträge für Pilotversuche zur Integration im Erwerbsleben (Art. 17 BehiG)


1 Beiträge können insbesondere geleistet werden für befristete Versuche, die:

a.
die Integration Behinderter in bestehende Arbeitsprozesse ermöglichen;
b.
Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern, die von einer Behinderung bedroht sind, den Erhalt des bisherigen Arbeitsplatz ermöglichen;
c.
die Entwicklung behindertengerechter Arbeitsplätze in Betrieben fördern;
d.
Zusammenarbeitsformen von Behinderten mit Nichtbehinderten erproben.

2 Beiträge werden nur geleistet, wenn die Versuche:

a.
über die Dauer der Beitragszahlung hinaus wirken;
b.
in den Organisationen und Betrieben gut verankert sind; oder
c.
experimentellen Charakter aufweisen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.