Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt

141.01 Ordonnance du 17 juin 2016 sur la nationalité suisse (Ordonnance sur la nationalité, OLN)

141.01 Verordnung vom 17. Juni 2016 über das Schweizer Bürgerrecht (Bürgerrechtsverordnung, BüV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Encouragement de l’intégration des membres de la famille

(art. 12, al. 1, let. e, et 26, al. 1, let. a, LN)

Le requérant encourage l’intégration des membres de sa famille conformément à l’art. 12, let. e, LN lorsqu’il les aide:

a.
à acquérir des compétences linguistiques dans une langue nationale;
b.
à participer à la vie économique ou à acquérir une formation;
c.
à participer à la vie sociale et culturelle de la population suisse, ou
d.
à exercer d’autres activités susceptibles de contribuer à leur intégration en Suisse.

Art. 8 Förderung der Integration der Familienmitglieder

(Art. 12 Abs. 1 Bst. e und 26 Abs. 1 Bst. a BüG)

Die Bewerberin oder der Bewerber fördert die Integration der Familienmitglieder nach Artikel 12 Buchstabe e BüG, wenn sie oder er diese unterstützt:

a.
beim Erwerb von Sprachkompetenzen in einer Landessprache;
b.
bei der Teilnahme am Wirtschaftsleben oder am Erwerb von Bildung;
c.
bei der Teilnahme am sozialen und kulturellen Leben der Gesellschaft in der Schweiz; oder
d.
bei anderen Aktivitäten, die zu ihrer Integration in der Schweiz beitragen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.