Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone

131.229 Constitution de la République et canton du Tessin, du 14 décembre 1997

131.229 Verfassung von Republik und Kanton Tessin, vom 14. Dezember 1997

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1 Le droit à la vie appartient à tout être humain et doit être protégé.

2 La dignité humaine est inviolable.

3 La peine de mort, la torture et les traitements inhumains ou dégradants sont interdits.

Art. 6

1 Das Recht auf Leben ist mit der menschlichen Person untrennbar verbunden und ist zu schützen.

2 Die Menschenwürde ist unantastbar.

3 Die Todesstrafe, die Folter und unmenschliche oder erniedrigende Behandlungen sind verboten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.