Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone

131.225 Constitution du Canton de Saint-Gall, du 10 juin 2001

131.225 Verfassung des Kantons St. Gallen, vom 10. Juni 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 109

1 Sont reconnues comme collectivités de droit public les communautés religieuses suivantes:

a.
l’Eglise catholique et ses paroisses;
b.
l’Eglise réformée et ses paroisses;
c.
la communauté catholique chrétienne;
d.
la communauté juive.

2 L’évêché de Saint-Gall, l’Eglise réformée, l’Eglise catholique chrétienne et la communauté juive se constituent eux-mêmes.

Art. 109

1 Als öffentlich-rechtliche Körperschaften sind folgende Religionsgemeinschaften anerkannt:

a.
der Katholische Konfessionsteil und seine Kirchgemeinden;
b.
die Evangelische Kirche und ihre Kirchgemeinden;
c.
die Christkatholische Kirchgemeinde;
d.
die Jüdische Gemeinde.

2 Das Bistum St. Gallen, die Evangelische Kirche, die Christkatholische Kirche und die Jüdische Gemeinde bestehen nach ihrem Selbstverständnis.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.