Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone

131.223 Constitution du canton de Schaffhouse, du 17 juin 2002

131.223 Verfassung des Kantons Schaffhausen, vom 17. Juni 2002

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 79

1 Dans l’accomplissement de ses tâches, le canton oriente son action en fonction des besoins et du bien-être de tous.

2 Le canton ne s’acquitte d’une tâche que

a.
si l’offre privée est insuffisante, ou
b.
si les communes sont dans l’incapacité de remplir cette tâche de manière économique et efficace, ou
c.
si la préservation d’un intérêt public l’exige.

3 Le canton vérifie régulièrement que les tâches sont toujours nécessaires, que leur financement est possible et qu’elles sont exécutées de manière économique et efficace.

4 La loi règle la répartition des tâches et la collaboration entre le canton et les communes.

Art. 79

1 Der Kanton orientiert sich bei der Erfüllung seiner Aufgaben an den Bedürfnissen und am Wohlergehen aller.

2 Der Kanton erfüllt eine Aufgabe nur

a.
wenn das private Angebot nicht ausreicht oder
b.
wenn die Gemeinden sie nicht wirtschaftlich und wirksam erfüllen können oder
c.
wenn die Wahrung eines öffentlichen Interesses dies erfordert.

3 Aufgaben sind regelmässig daraufhin zu prüfen, ob sie notwendig und finanzierbar sind und ob ihre Erfüllung wirtschaftlich und wirksam ist.

4 Das Gesetz regelt die Aufgabenteilung und die Zusammenarbeit zwischen Kanton und Gemeinden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.