Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

131.222.1 Verfassung des Kantons Basel-Stadt, vom 23. März 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 51

1 Sont soumis au vote du peuple:

a.
les révisions de la Constitution;
b.
les initiatives présentées sous la forme d’un projet rédigé;
c.
les initiatives conçues en termes généraux que le Grand Conseil rejette ou auxquelles il oppose un contre-projet;
d.
les projets que le Grand Conseil a rédigés en réponse à une initiative conçue en termes généraux;
e.
les traités internationaux dont le contenu modifie la Constitution;
f.
les modifications du territoire cantonal, à l’exception des rectifications de frontière.

2 Le Grand Conseil peut décider de soumettre au peuple d’autres objets.

Art. 51

1 Den Stimmberechtigten werden obligatorisch zur Abstimmung unterbreitet:

a.
Verfassungsrevisionen;
b.
formulierte Initiativen;
c.
unformulierte Initiativen, denen der Grosse Rat nicht zustimmt oder denen er einen Gegenvorschlag gegenüberstellt;
d.
Vorlagen, die der Grosse Rat aufgrund einer unformulierten Initiative ausgearbeitet hat;
e.
Staatsverträge mit verfassungsänderndem Inhalt;
f.
Änderungen des Kantonsgebiets, ausgenommen Grenzbereinigungen.

2 Der Grosse Rat kann durch Beschluss weitere Vorlagen den Stimmberechtigten zur Abstimmung unterbreiten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.