1 Les paroissiens ayant le droit de vote se prononcent en tout cas sur le choix des membres de leurs organes, l’adoption des règles de droit importantes, l’établissement du budget, la quotité de l’impôt et l’approbation des comptes.
2 Pour s’acquitter des tâches de l’Eglise, les paroisses peuvent prélever des impôts.
3 La qualité de contribuable et le prélèvement de l’impôt obéissent aux règles de la législation fiscale cantonale.
1 In den Kirchgemeinden obliegen mindestens die Wahl der Organe, der Erlass von wichtigen Rechtssätzen, die Festsetzung des Voranschlages mit Steuerfuss und die Genehmigung der Rechnung den Stimmberechtigten.
2 Für die Erfüllung kirchlicher Tätigkeiten können die Kirchgemeinden Steuern erheben.
3 Die Steuerpflicht und -erhebung richten sich nach der staatlichen Steuergesetzgebung.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.