Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone

131.212 Constitution du canton de Berne, du 6 juin 1993

131.212 Verfassung des Kantons Bern, vom 6. Juni 1993

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 77

1 Le Grand Conseil élit:

a.
le président ou la présidente du Grand Conseil;
b.
le président ou la présidente du Conseil-exécutif;
c.
le chancelier ou la chancelière d’État;
d.
le président ou la présidente de la Cour suprême et celui ou celle du Tribunal administratif;
e.
les autres membres des tribunaux, dans la mesure où cette compétence n’est pas attribuée au corps électoral;
f.
le procureur général ou la procureure générale.

2 La loi peut le charger d’élire d’autres autorités.

Art. 77

1 Der Grosse Rat wählt:

a.
die Grossratspräsidentin oder den Grossratspräsidenten;
b.
die Regierungspräsidentin oder den Regierungspräsidenten;
c.
die Staatsschreiberin oder den Staatsschreiber;
d.
die Präsidentin oder den Präsidenten von Obergericht und Verwaltungsgericht;
e.
die übrigen Mitglieder der Gerichte, soweit diese Befugnis nicht dem Volk übertragen ist;
f.
die Generalprokuratorin oder den Generalprokurator.

2 Das Gesetz kann ihm weitere Wahlen übertragen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.