1 La fusion de communes doit être approuvée par la majorité des votants dans chacune des communes parties au projet.
2 La dissolution d’une commune scolaire peut être décidée à la majorité des votants de cette commune.
3 Le vote doit avoir lieu aux urnes.
4 La création de nouvelles communes entraînant une augmentation du nombre des communes doit être l’objet d’une loi.
5 Les projets de fusion de communes sont soutenus par l’État.
1 Für den Zusammenschluss von Gemeinden ist die Zustimmung der Mehrheit der Stimmenden jeder beteiligten Gemeinde erforderlich.
2 Für die Auflösung einer Schulgemeinde genügt die Zustimmung der Mehrheit der Stimmenden dieser Gemeinde.
3 Die Stimmberechtigten entscheiden an der Urne.
4 Die Bildung neuer Gemeinden, welche die Zahl der Gemeinden vergrössert, erfolgt durch Gesetz.
5 Gemeinden, die sich zusammenschliessen wollen, werden in ihren Bestrebungen vom Kanton unterstützt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.