1 L’État reconnaît comme collectivités publiques indépendantes:
2 L’Église réformée évangélique, l’Église catholique romaine et la paroisse catholique chrétienne sont autonomes dans les limites du droit cantonal. Elles règlent:
3 La loi règle:
4 La loi peut prévoir la désaffectation d’une partie du produit de l’impôt.
5 L’État exerce la haute surveillance sur les collectivités ecclésiastiques.
1 Der Kanton anerkennt als selbstständige Körperschaften des öffentlichen Rechts:
2 Die evangelisch-reformierte Landeskirche, die römisch-katholische Körperschaft und die christkatholische Kirchgemeinde sind im Rahmen des kantonalen Rechts autonom. Sie regeln:
3 Das Gesetz regelt:
4 Es kann vorsehen, dass ein Teil der Steuererträge einer negativen Zweckbindung unterstellt wird.
5 Der Kanton hat die Oberaufsicht über die kirchlichen Körperschaften.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.