Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft

121.3 Ordonnance du 16 août 2017 sur la surveillance des activités de renseignement (OSRens)

121.3 Verordnung vom 16. August 2017 über die Aufsicht über die nachrichtendienstlichen Tätigkeiten (VAND)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Organisation

1 L’OIC règle lui-même son organisation; il fixe son programme de vérification.

2 Il a un secrétariat; le DDPS met à la disposition de celui-ci les moyens dont il a besoin.

3 Les décisions de l’OCI sont prises à la majorité de ses membres.

Art. 8 Organisation

1 Die UKI organisiert sich selbst; sie legt ihr Prüfprogramm fest.

2 Sie verfügt über ein Sekretariat; die Mittel dafür stellt das VBS zur Verfügung.

3 Entscheide der UKI bedürfen der Zustimmung der Mehrheit ihrer Mitglieder.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.