Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft

120.4 Ordonnance du 4 mars 2011 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP)

120.4 Verordnung vom 4. März 2011 über die Personensicherheitsprüfungen (PSPV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Tiers

Les tiers font l’objet d’un contrôle de sécurité:

a.
si, sur la base d’un contrat ou en tant que membre du personnel d’une entreprise ou d’une organisation dûment mandatée, ils participent à un projet classifié relatif à la sûreté intérieure ou extérieure et ont, de ce fait, accès:
1.
à des informations ou du matériel classifiés CONFIDENTIEL ou SECRET,
2.
à la zone protégée 2 ou 3 d’un ouvrage militaire;
b.
si un accord international relatif à la protection des informations prévoit qu’ils doivent faire l’objet d’un contrôle.

Art. 6 Dritte

Dritte werden einer Personensicherheitsprüfung unterzogen, wenn sie:

a.
im Rahmen eines Vertrags oder als Mitarbeiterin oder Mitarbeiter eines vertraglich verpflichteten Unternehmens oder einer solchen Organisation an einem klassifizierten Projekt im Bereich der inneren oder äusseren Sicherheit mitwirken und dabei Zugang erhalten zu:
1.
VERTRAULICH oder GEHEIM klassifizierten Informationen oder ebenso klassifiziertem Material,
2.
Schutzzone 2 oder 3 einer militärischen Anlage;
b.
aufgrund internationaler Informationsschutzabkommen geprüft werden müssen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.