Par échange de lettres du 25 mai 1946,
une délégation suisse,
d’une part,
et
des délégations alliées, soit des délégations des Etats‑Unis, de la France et du Royaume-Uni de Grande‑Bretagne et d’Irlande du Nord,
d’autre part,
ont conclu un accord.
On trouvera les dispositions de cet accord dans la lettre de la délégation suisse reproduite ci‑dessous; la lettre envoyée par les délégations alliées est d’une teneur identique sauf en ce qui concerne le § V dont la teneur divergente est reprise dans la note au § V ci‑après.
Am 25. Mai 1946 wurde zwischen
einer schweizerischen Delegation
und
den alliierten Delegationen der Vereinigten Staaten von Amerika, Frankreichs und des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland
in der Form eines Briefwechsels ein Abkommen geschlossen.
Der Gegenstand dieses Abkommens ist aus dem hiernach abgedruckten Brief der schweizerischen Delegation ersichtlich. Der Brief der alliierten Delegationen stimmt inhaltlich mit dem Brief der schweizerischen Delegation überein mit Ausnahme von Ziff. V, deren abweichender Wortlaut in der Anm. zu Ziff. V wiedergegeben wird.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.