Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.975.277.2 Accord du 1er décembre 1990 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'Union des Républiques socialistes soviétiques concernant la promotion et la protection réciproque des investissements

Inverser les langues

0.975.277.2 Abkommen vom 1. Dezember 1990 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Définitions
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Anwendungsbereich
Art. 3 Admission et protection des investissements
Art. 3 Zulassung und Schutz von Investitionen
Art. 4 Traitement des investissements
Art. 4 Behandlung von Investitionen
Art. 5 Transfert des paiements afférents aux investissements
Art. 5 Transfer von Zahlungen im Zusammenhang mit Investitionen
Art. 6 Dépossession et indemnisation
Art. 6 Besitzesentziehung und Entschädigung
Art. 7 Subrogation
Art. 7 Subrogation
Art. 8 Différend entre un investisseur et la Partie Contractante hôte
Art. 8 Meinungsverschiedenheiten zwischen einem Investor und der Gast‑Vertragspartei
Art. 9 Différend entre les Parties Contractantes
Art. 9 Meinungsverschiedenheiten zwischen den Vertragsparteien
Art. 10 Autres obligations
Art. 10 Andere Verpflichtungen
Art. 11 Dispositions finales
Art. 11 Schlussbestimmungen
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.