0.975.269.8 Convention du 17 février 1974 entre la Confédération suisse et la République Démocratique du Soudan concernant l'encouragement et la protection réciproque des investissements (avec échange de lettres)
0.975.269.8 Abkommen vom 17. Februar 1974 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Demokratischen Republik Sudan über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Briefwechsel)
Art. 1
Aux fins de la présente Convention:
- 1.
- Le terme «ressortissants» désigne:
- les personnes physiques qui, selon la législation de chaque Partie Contractante, sont considérées comme citoyens de cet Etat.
- 2.1
- Le terme «sociétés» désigne:
- les collectivités, établissements ou fondations jouissant de la personnalité juridique ainsi que les sociétés en nom collectif ou en commandite et les autres communautés de personnes sans personnalité juridique dans lesquels des ressortissants de l’une ou l’autre Partie Contractante ont un intérêt prépondérant, direct ou indirect.
- 3.
- Le terme «investissements» désigne:
- toutes catégories d’avoirs appartenant aux ressortissants ou sociétés de chaque Partie Contractante et établis conformément à sa législation, en particulier, mais non pas exclusivement:
- a)
- les biens mobiliers et immobiliers ainsi que tous autres droits réels tels que hypothèques, droits de gage, usufruits et droits similaires;
- b)
- les actions ou autres formes de participation;
- c)
- les créances monétaires ou autres formes de créances provenant de prestations ayant une valeur économique, le «goodwill» excepté;
- d)
- les droits d’auteur, droits de propriété industrielle, procédés techniques, «know how», marques de commerce et noms commerciaux;
- e)
- les concessions de droit public, y compris les concessions de recherche, d’extraction et d’exploitation de ressources naturelles.
- 4.
- Le terme «revenus» désigne:
- Les montants rapportés par un investissement sous forme de bénéfices nets et d’intérêts ou les montants résultant des droits d’auteur.
Art. 1
Im Sinne dieses Abkommens bedeutet:
- 1.
- Der Ausdruck «Staatsangehörige»: Natürliche Personen, die nach der Gesetzgebung jeder Vertragspartei als Angehörige dieses Staates gelten.
- 2.2
- Der Ausdruck «Gesellschaft»: Gesellschaften, Institutionen oder Stiftungen mit Rechtspersönlichkeit sowie Kollektiv‑ und Kommanditgesellschaften und sonstige Personengemeinschaften ohne Rechtspersönlichkeit, in denen Angehörige der beiden Vertragsparteien, sei es direkt oder indirekt, ein substantielles Interesse haben.
- 3.
- Der Ausdruck «Investitionen»: Alle Arten von Vermögenswerten, die Angehörigen oder Gesellschaften der beiden Vertragsparteien gehören und die in Übereinstimmung mit deren Gesetzgebung vorgenommen wurden, insbesondere, aber nicht ausschliesslich:
- a)
- bewegliches und unbewegliches Vermögen sowie sämtliche sonstigen dinglichen Rechte wie Hypotheken, Pfandrechte, Sicherheiten, Nutzniessung und ähnliche Rechte,
- b)
- Aktien oder andere Formen von Beteiligungen an Gesellschaften;
- c)
- Geldforderungen oder Ansprüche auf Leistungen, die – ausser Goodwill – einen wirtschaftlichen Wert besitzen;
- d)
- Urheberrechte, Rechte des gewerblichen Eigentums, technische Verfahren, «know‑how», Handelsmarken und Handelsnamen;
- e)
- öffentlich‑rechtliche Konzessionen mit Einschluss von Konzessionen zur Erforschung, Ausbeutung und Verwertung von Bodenschätzen.
- 4.
- Der Ausdruck «Erträge»: Die Beträge, die eine Investition als Reingewinn, Zins oder aus Urheberrechten einbringt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.