Le présent protocole d’application qui abroge et remplace le protocole d’application du 21 février 19673 entre en vigueur dès sa signature et le restera tant que durera l’accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique entre la Suisse et le Tchad du 21 février 19674.
Les deux Gouvernements peuvent apporter, à tout moment et d’un commun accord, des modifications au présent protocole d’application.
Fait à N’Djamena, le 25 juillet 1977 en deux exemplaires en langue française.
Pour le Heimo | Pour le Kamougué Wadal Abdelkader |
Das vorliegende Anwendungsprotokoll, welches das Anwendungsprotokoll vom 21. Februar 19674 aufhebt und ersetzt, tritt mit seiner Unterzeichnung in Kraft und bleibt es, solange das Abkommen über den Handelsverkehr, den Investitionsschutz und die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und Tschad vom 21. Februar 19675 dauert.
Die beiden Regierungen können jederzeit im gegenseitigen Einvernehmen das vorliegende Anwendungsprotokoll ändern.
Geschehen in N’Djamena am 25. Juli 1977 in zwei Ausfertigungen in französischer Sprache.
Für den Schweizerischen Bundesrat: Heimo | Für die tschadische Regierung: Kamougué Wadal Abdelkader |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.