Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.974.273.61 Protocole d'application du 25 juillet 1977 de l'Accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique du 21 février 1967 entre la Confédération Suisse et la République du Tchad en ce qui concerne la coopération technique

0.974.273.61 Protokoll vom 25. Juli 1977 betreffend die Anwendung des Abkommens vom 21. Februar 1967 über den Handelsverkehr, den Investitionsschutz und die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Tschad hinsichtlich der technischen Zusammenarbeit

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 10

Le présent protocole d’application qui abroge et remplace le protocole d’application du 21 février 19673 entre en vigueur dès sa signature et le restera tant que durera l’accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique entre la Suisse et le Tchad du 21 février 19674.

Les deux Gouvernements peuvent apporter, à tout moment et d’un commun accord, des modifications au présent protocole d’application.

Fait à N’Djamena, le 25 juillet 1977 en deux exemplaires en langue française.

Pour le
Conseil Fédéral Suisse:

Heimo

Pour le
Gouvernement Tchadien:

Kamougué Wadal Abdelkader

Art. 10

Das vorliegende Anwendungsprotokoll, welches das Anwendungsprotokoll vom 21. Februar 19674 aufhebt und ersetzt, tritt mit seiner Unterzeichnung in Kraft und bleibt es, solange das Abkommen über den Handelsverkehr, den Investitionsschutz und die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und Tschad vom 21. Februar 19675 dauert.

Die beiden Regierungen können jederzeit im gegenseitigen Einvernehmen das vorliegende Anwendungsprotokoll ändern.

Geschehen in N’Djamena am 25. Juli 1977 in zwei Ausfertigungen in französischer Sprache.

Für den Schweizerischen Bundesrat:

Heimo

Für die tschadische Regierung:

Kamougué Wadal Abdelkader

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.