Le Conseil fédéral suisse
(ci-après «la Suisse»)
et
le Gouvernement de la République de Kosovo
(ci-après «le Kosovo»)
ci-après «les Parties»,
se référant aux liens d’amitié existant entre les deux pays;
désireux de renforcer ces liens et de développer entre les deux pays une collaboration fructueuse dans les domaines technique, financier et humanitaire;
visant à établir un cadre juridique pour la coopération actuelle et future entre les deux pays;
appréciant la collaboration fructueuse mise en place dans le cadre de l’Umbrella Memorandum of Understanding entre la Suisse et la Mission d’administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (ci-après «la MINUK»);
reconnaissant que le développement de cette collaboration technique et financière ainsi que de l’aide humanitaire contribuera à améliorer les conditions économiques et sociales et à promouvoir les réformes politiques, économiques et sociales au Kosovo;
conscients que le Gouvernement du Kosovo s’est engagé à poursuivre les réformes dans le but de mettre en place une économie de marché efficace et des conditions pleinement démocratiques;
affirmant leur engagement en faveur d’une démocratie pluraliste fondée sur le principe de l’Etat de droit et sur le respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales;
conviennent de ce qui suit:
Der Schweizerische Bundesrat
(im Folgenden die «Schweiz» genannt)
und
die Regierung der Republik Kosovo
(im Folgenden «Kosovo» genannt)
im Folgenden die «Vertragsparteien» genannt,
Bezug nehmend auf die freundschaftlichen Beziehungen zwischen den zwei Ländern;
vom Wunsch geleitet, diese Freundschaftsbande enger zu knüpfen und eine fruchtbare technische, finanzielle und humanitäre Zusammenarbeit zwischen den zwei Ländern aufzubauen;
in der Absicht, einen rechtlichen Rahmen für die bestehende und zukünftige Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern zu errichten;
in Anerkennung der fruchtbaren Zusammenarbeit im Rahmen des «Umbrella Memorandum of Understanding» zwischen der Regierung der Schweiz und der UNO-Interimsverwaltungsmission in Kosovo (im Folgenden «UNMIK» genannt);
in Anerkennung der Tatsache, dass der Aufbau dieser technischen und finanziellen Zusammenarbeit sowie der humanitären Hilfe zu einer Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Bedingungen und zur Förderung der politischen, wirtschaftlichen und sozialen Reformen in Kosovo beitragen wird;
im Bewusstsein, dass sich die Regierung Kosovos verpflichtet hat, die Reformen mit dem Ziel der Einführung einer gut funktionierenden Marktwirtschaft und demokratischen Bedingungen fortzusetzen;
in Beteuerung ihrer Verpflichtungen hinsichtlich einer pluralistischen Demokratie, die auf dem Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit und der Anerkennung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten beruht;
haben Folgendes vereinbart:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.