Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.974.224.9 Accord de coopération scientifique et technique du 24 février 1989 entre la Confédération suisse et la République populaire de Chine

0.974.224.9 Abkommen vom 24. Februar 1989 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République populaire de Chine
(ci‑après désignés «Parties contractantes»),

désireux de renforcer les relations amicales entre les deux pays et de promouvoir la coopération scientifique et technique,

conviennent de ce qui suit:

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Volksrepublik China
(nachstehend Vertragsparteien genannt),

im Wunsche, die freundschaftlichen Beziehungen zwischen den beiden Ländern zu verstärken und die wissenschaftlich‑technische Zusammenarbeit zu fördern,

sind wie folgt übereingekommen:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.