0.974.217.4 Accord de coopération technique du 23 janvier 1981 entre la Confédération suisse et la République populaire du Bénin
0.974.217.4 Abkommen vom 23. Januar 1981 über technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik Benin
Art. III
La coopération visée peut revêtir les formes suivantes:
- a)
- soutien financier à des organisations publiques ou privées pour la réalisation de projets déterminés;
- b)
- mise à disposition de personnel qualifié;
- c)
- octroi de bourses d’études ou de stages de formation professionnelle en République populaire du Bénin, en Suisse, ou dans tout autre pays, selon entente entre les Parties contractantes;
- d)
- toute autre forme, arrêtée d’un commun accord par les Parties contractantes.
Art. III
Die angestrebte Zusammenarbeit kann folgende Formen annehmen:
- a)
- finanzielle Unterstützung von öffentlichen oder privaten Organisationen für die Verwirklichung von bestimmten Projekten;
- b)
- Entsendung von qualifiziertem Personal;
- c)
- Gewährung von Stipendien für Studien oder berufliche Ausbildung in Benin, in der Schweiz oder, im gegenseitigen Einvernehmen der Vertragsparteien, in einem andern Land;
- d)
- jede andere Form, welche die Vertragsparteien in gegenseitigem Einvernehmen bestimmen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.