Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.972.6 Statuts du 29 juin 2015 de la Banque asiatique d'investissement dans les infrastructures (avec annexes)

0.972.6 Übereinkommen vom 29. Juni 2015 Asiatische Infrastruktur-Investitionsbank (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Moyens d’honorer les engagements de la Banque

1.  Dans le cadre des opérations ordinaires de la Banque, en cas d’arriérés ou de défaillance portant sur des prêts accordés ou garantis par la Banque ou auxquels celle-ci a participé et en cas de pertes sur les prises de participation ou autres types de financement visés à l’art. 11, par. 2, al. (vi), la Banque prend les décisions qu’elle estime appropriées. La Banque constitue des provisions adéquates pour couvrir les pertes éventuelles.

2.  Les pertes survenant dans le cadre des opérations ordinaires de la Banque sont imputées:

(i)
en premier lieu, sur les provisions visées au par. 1 ci-dessus;
(ii)
en deuxième lieu, sur les revenus nets;
(iii)
en troisième lieu, sur les réserves et bénéfices non distribués;
(iv)
en quatrième lieu, sur le capital libéré net d’obligations; et
(v)
en dernier lieu, sur un montant adéquat du capital souscrit sujet à appel qui n’a pas fait l’objet d’appel, lequel donne lieu à appel conformément aux dispositions de l’art. 6, par. 3.

Art. 20 Methoden der Erfüllung der Verbindlichkeiten der Bank

(1)  Tritt bei Darlehen, welche die Bank im Rahmen ihrer ordentlichen Geschäftstätigkeit gewährt hat, an denen sie in diesem Rahmen beteiligt ist oder die sie in diesem Rahmen garantiert, ein Zahlungsverzug oder eine Nichtzahlung ein, oder treten bei Kapitalbeteiligungen oder sonstigen Arten der Finanzierung nach Artikel 11 Absatz 2 Ziffer vi, welche die Bank in diesem Rahmen tätigt, Verluste auf, so trifft sie alle ihr angebracht erscheinenden Massnahmen. Die Bank bildet angemessene Rückstellungen für etwaige Verluste.

(2)  Mit Verlusten im Rahmen der ordentlichen Geschäftstätigkeit der Bank werden belastet:

i)
an erster Stelle die in Absatz 1 genannten Rückstellungen;
ii)
an zweiter Stelle die Nettoeinnahmen;
iii)
an dritter Stelle die Reserven und Gewinnrücklagen;
iv)
an vierter Stelle das unverminderte eingezahlte Kapital; und
v)
an letzter Stelle ein entsprechender Betrag des nicht abgerufenen gezeichneten abrufbaren Kapitals, der nach Artikel 6 Absatz 3 abgerufen wird.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.