Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.972.41 Accord du 4 octobre 1973 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et la Banque Interaméricaine de Développement créant le Fonds Suisse de Développement pour l'Amérique latine

0.972.41 Abkommen vom 4. Oktober 1973 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Interamerikanischen Entwicklungsbank über die Errichtung des Schweizerischen Entwicklungsfonds für Lateinamerika

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Séparation des Avoirs

Les avoirs et les comptes du Fonds sont tenus séparément et indépendamment de tous les autres avoirs et comptes de la Banque et sont désignés séparément d’une manière appropriée.

Art. 8 Trennung von Vermögenswerten

Die Vermögenswerte und die Konten des Fonds werden getrennt von allen übrigen Vermögenswerten und Konten der Bank gehalten und sind in geeigneter Form besonders zu bezeichnen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.