Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.972.41 Accord du 4 octobre 1973 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et la Banque Interaméricaine de Développement créant le Fonds Suisse de Développement pour l'Amérique latine

0.972.41 Abkommen vom 4. Oktober 1973 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Interamerikanischen Entwicklungsbank über die Errichtung des Schweizerischen Entwicklungsfonds für Lateinamerika

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 18 Entrée en vigueur

Le présent Accord entre en vigueur le jour où les deux Parties se seront mutuellement avisées que les exigences constitutionnelles requises pour l’entrée en vigueur du présent Accord sont remplies.

Fait à Washington, le 4 octobre 1973, en deux originaux anglais et deux originaux français, les textes anglais et français faisant également foi.

Pour le Gouvernement
de la Confédération Suisse:

Felix Schnyder

Pour la Banque Interaméricaine de développement:

Henry Costanzo

Art. 18 Inkrafttreten

Dieses Abkommen tritt in Kraft am Tage, an dem die beiden Vertragsparteien einander mitteilen, dass die verfassungsmässigen Voraussetzungen für das Inkrafttreten des Abkommens erfüllt sind.

Geschehen in Washington am 4. Oktober 1973 in je zwei Originalen in französischer und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist.

Für die Regierung
der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

Felix Schnyder

Für die Interamerikanische
Entwicklungsbank:

Henry J. Costanzo

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.