Les relations économiques entre les Parties au présent Accord sont réglées, en raison de l’adhésion de celles‑ci au GATT, par les dispositions de l’Accord Général sur les Tarifs douaniers et le Commerce1, compte tenu des protocoles d’accession de la Suisse, du 1er avril 19662 et de la Roumanie, du 15 octobre 1971.
Dès lors, les Parties à l’Accord s’accorderont réciproquement le traitement de la nation la plus favorisée conformément aux dispositions pertinentes de l’Accord Général sur les Tarifs douaniers et le Commerce3.
Die Wirtschaftsbeziehungen zwischen den Parteien des vorliegenden Abkommens werden auf Grund ihrer Zugehörigkeit zum GATT durch die Bestimmungen des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens2 geregelt, unter Berücksichtigung der Beitrittsprotokolle der Schweiz vom 1. April 19663 und Rumäniens vom 15. Oktober 1971.
Dabei gewähren sich die Vertragsparteien gegenseitig die Behandlung der meistbegünstigten Nation gemäss den einschlägigen Bestimmungen des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens4.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.