Par échange de notes du 19 avril 1930 entre le président de la commission commerciale suisse au Caire et le ministère égyptien des affaires étrangères, un arrangement commercial provisoire a été conclu entre les deux pays. On trouvera les dispositions de cet arrangement dans la note suisse reproduite ci-dessous; le texte de la note égyptienne est repris dans la note suisse.
Note Suisse
Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur d’accuser réception de la lettre de Votre Excellence no l-33/2 (180) du 19 avril 1930 ainsi conçue:
En réponse, je m’empresse de confirmer à Votre Excellence l’accord de mon Gouvernement sur les bases ci-dessus et je saisis l’occasion de vous renouveler, Monsieur le Ministre, les assurances de ma haute considération.
(Suit la signature)
Mit Notenaustausch vom 19. April 1930 zwischen dem Delegierten des Schweizerischen Bundesrates und dem ägyptischen Ministerium des Auswärtigen ist ein provisorisches Handelsabkommen zwischen den beiden Ländern geschlossen worden. Der Gegenstand dieses Abkommens ist aus der hiernach abgedruckten schweizerischen Note ersichtlich, die auch die ägyptische Note wiedergibt.
Schweizerische Note
Herr Minister!
Ich beehre mich, den Empfang des Schreibens Ihrer Exzellenz, Nr. I 33/2 (180) vom 19. April 1930, zu bestätigen, das wie folgt lautet:
In Beantwortung Ihres Schreibens beeile ich mich, Ihrer Exzellenz das Einverständnis meiner Regierung auf obiger Grundlage zu bestätigen, und ich benutze diesen Anlass, um Ihnen, Herr Minister, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung zu erneuern.
(Es folgt die Unterschrift)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.