Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

0.923.413 Convention du 1er novembre 1957 entre la Suisse et le pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans les retenues du Rhin près de l'usine de Rheinau

0.923.413 Übereinkunft vom 1. November 1957 zwischen der Schweiz und dem Land Baden-Württemberg über die Fischerei in den Stauhaltungen des Rheins beim Kraftwerk Rheinau

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

1 Les temps prohibés sont fixés comme il suit:

Truites du 1er octobre au 31 janvier

Truite arc‑en‑ciel du 1er octobre au 30 avril

Ombre de rivière du 1er février au 30 avril

Corégones du 15 novembre au 31 décembre

Brochet du 1er mars au 30 avril

Sandre du 1er avril au 31 mai

Ecrevisse du 1er octobre au 30 juin

2 Tout poisson pêché pendant la période où il est protégé doit immédiatement et soigneusement être dégagé de l’engin de pêche et remis à l’eau.

Art. 5

1 Die Schonzeiten werden wie folgt festgelegt:

Forellen   1. Oktober bis 31. Januar

Regenbogenforelle   1. Oktober bis 30. April

Äsche   1. Oktober bis 30. April

Felchen 15. November bis 31. Dezember

Hecht   1. März bis 30. April

Zander   1. April bis 31. Mai

Krebs   1. Oktober bis 30. Juni

2 Während ihrer Schonzeit gefangene Fische sind sofort mit aller Sorgfalt vom Fanggerät zu lösen und ins Wasser zurückzuversetzen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.