Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

0.923.412 Convention du 18 mai 1887 entre la Suisse, le Grand-Duché de Bade et l'Alsace-Lorraine arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le Rhin et ses affluents, y compris le lac de Constance (avec protocole final)

0.923.412 Übereinkunft vom 18. Mai 1887 zwischen der Schweiz, Baden und Elsass-Lothringen über die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Rhein und seinen Zuflüssen einschliesslich des Bodensees (mit Schlussprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.923.412

 RS 14 248

Traduction1

Convention

entre la Suisse, le Grand‑Duché de Bade et l’Alsace‑Lorraine2,
arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche
dans le Rhin et ses affluents, y compris le lac de Constance3

Conclue le 18 mai 1887

Ratifications échangées le 19 octobre 1887

Entrée en vigueur le 19 octobre 1887

(Etat le 19 octobre 1887)

1 Texte original allemand.

2 Par note du 31 juil. 1920, la France s’est déclarée disposée à admettre que, jusqu’à la conclusion de nouveaux accords entre la France et la Suisse sur la pêche dans le Rhin, cette Conv. continue à être appliquée en fait (FF 1920 IV 378).

3 Voir aussi l’Ac. sur la pêche dans le lac Inférieur (RS 0.923.411).

preface

0.923.412

 BS 14 250

Originaltext

Übereinkunft

zwischen der Schweiz, Baden und Elsass-Lothringen1
über die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei
im Rhein und seinen Zuflüssen einschliesslich des Bodensees2

Abgeschlossen am 18. Mai 1887

Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 19. Oktober 1887

In Kraft getreten am 19. Oktober 1887

(Stand am 19. Oktober 1887)

1 Durch Note vom 31. Juli 1920 hat sich Frankreich bereit erklärt, die Bestimmungen dieser Übereinkunft bis zum Abschluss neuer Übereinkünfte zwischen Frankreich und der Schweiz betreffend die Fischerei im Rhein tatsächlich gelten zu lassen und anzuwenden (BBl 1920 IV 377).

2 Siehe auch die Unterseefischereiordnung vom 2. Nov. 1977 (SR 0.923.411).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.