1 La pêche est interdite pour toutes les espèces de poissons et d’écrevisses du 1er octobre au dernier jour de février dans les eaux de première catégorie.
2 La pêche des diverses espèces de poissons et d’écrevisses est interdite pendant les périodes suivantes:
Espèces | Eaux de première catégorie | Eaux de deuxième catégorie | ||
---|---|---|---|---|
Truite | du 1er octobre au dernier jour de février | du 1er octobre au dernier jour de février | ||
Ombre | du 1er octobre au 15 mai | du 1er octobre au 15 mai | ||
Brochet | du 1er mars au 15 juin | |||
Roi du Doubs ou apron | toute l’année | toute l’année | ||
Ecrevisses (autres que l’écrevisse américaine) | toute l’année | toute l’année | ||
Les dates indiquées ci‑dessus sont incluses dans les périodes d’interdiction. |
1 Die Fischerei ist für alle Arten von Fischen und Krebsen vom 1. Oktober bis zum letzten Tag im Februar in den Gewässern der 1. Kategorie verboten.
2 Die Fischerei der übrigen Arten ist während folgender Zeiten verboten:
Arten | Gewässer der 1. Kategorie | Gewässer der 2. Kategorie | ||
---|---|---|---|---|
Forelle | vom 1. Oktober bis zum letzten Tag im Februar | vom 1. Oktober bis zum letzten Tag im Februar | ||
Äsche | vom 1. Oktober bis zum 15. Mai | vom 1. Oktober bis zum 15. Mai | ||
Hechte | vom 1. März bis zum 15. Juni | |||
Rhonestreber oder Zingel (Roi du Doubs) | ganzes Jahr | ganzes Jahr | ||
Krebse (mit Ausnahme des Kamberkrebses | ganzes Jahr | ganzes Jahr | ||
Die oben angegebenen Beginn‑ und Enddaten gelten als Schonzeit. |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.