0.923.220.1 Échange de notes du 30 décembre 1995 entre la Suisse et la France relatif à l'interprétation de l'article 6 de l'accord du 29 juillet 1991 concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux États
0.923.220.1 Notenaustausch vom 30. Dezember 1995 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Auslegung von Artikel 6 des Abkommens vom 29. Juli 1991 über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs
preface
0.923.220.1
RO 1996 884
Echange de notes du 30 décembre 1995
entre la Suisse et la France relatif à l’interprétation
de l’art. 6 de l’Accord du 29 juillet 1991 concernant
l’exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques
dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux Etats
Entré en vigueur le 1er janvier 1996
(Etat le 1er janvier 1996)
preface
0.923.220.1
AS 1996 884
Notenaustausch vom 30. Dezember 1995
zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Auslegung
von Artikel 6 des Abkommens vom 29. Juli 1991 über die Ausübung
der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes
im Grenzabschnitt des Doubs
In Kraft getreten am 1. Januar 1996
(Stand am 1. Januar 1996)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.