Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

0.921.11 Accord international de 2006 sur les bois tropicaux, du 27 janvier 2006 (avec annexes)

0.921.11 Internationales Tropenholz-Übereinkommen von 2006 vom 27. Januar 2006 (mit Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Siège et structure de l’Organisation internationale des bois tropicaux

1.  L’Organisation internationale des bois tropicaux créée par l’Accord international de 1983 sur les bois tropicaux continue d’assurer la mise en œuvre des dispositions du présent Accord et d’en surveiller le fonctionnement.

2.  L’Organisation exerce ses fonctions par l’intermédiaire du Conseil institué conformément à l’art. 6, des comités et autres organes subsidiaires visés à l’art. 26, ainsi que du Directeur exécutif et du personnel.

3.  Le siège de l’Organisation est situé en tout temps sur le territoire d’un membre.

4.  L’Organisation a son siège à Yokohama, à moins que le Conseil n’en décide autrement par un vote spécial, conformément à l’art. 12.

5.  Il est possible de créer des bureaux régionaux de l’Organisation si le Conseil en décide ainsi par un vote spécial, conformément à l’art. 12.

Art. 3 Sitz und Aufbau der Internationalen Tropenholzorganisation

1.  Die durch das Internationale Tropenholz-Übereinkommen von 1983 errichtete Internationale Tropenholzorganisation8 besteht zum Zweck der Durchführung dieses Übereinkommens und der Überwachung seiner Anwendung fort.

2.  Die Organisation übt ihre Tätigkeit durch den nach Artikel 6 errichteten Rat, die in Artikel 26 bezeichneten Ausschüsse und sonstigen nachgeordneten Organe sowie den Exekutivdirektor und das Personal aus.

3.  Der Sitz der Organisation befindet sich stets im Hoheitsgebiet eines Mitglieds.

4.  Der Sitz der Organisation befindet sich in Yokohama, sofern nicht der Rat durch besondere Abstimmung nach Artikel 12 etwas anderes beschliesst.

5.  Es können Regionalbüros der Organisation eingerichtet werden, sofern der Rat dies durch besondere Abstimmung nach Artikel 12 beschliesst.

8 ITTO

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.