Si une maladie antérieurement inconnue sur le territoire des Parties Contractantes venait à y être constatée, le service vétérinaire central en informera immédiatement, par voie télégraphique, le service vétérinaire central de l’autre Partie Contractante. Cette information télégraphique sera complétée par un rapport détaillé précisant, en particulier, l’origine de la maladie, le lieu de son apparition, son évolution et les mesures prises pour la combattre.
Ces dispositions ont notamment trait à la peste bovine, à la péripneumonie contagieuse des bovidés, à la fièvre catarrhale maligne des moutons, à la peste des équidés, à la peste porcine africaine, à la morve et à la dourine.
La fièvre aphteuse ne sera annoncée par voie télégraphique que lorsqu’il s’agira d’une épizootie présentant un caractère de danger particulier.
Wenn auf dem Hoheitsgebiet einer Vertragspartei eine bisher dort unbekannte Seuche festgestellt wird, meldet die zentrale Veterinärbehörde dies sofort telegraphisch der zentralen Veterinärbehörde der andern Vertragspartei. Diese telegraphische Benachrichtung wird durch einen eingehenden Bericht ergänzt, woraus insbesondere der Ursprung der Seuche, der Ort ihres Auftretens, ihr Verlauf und die Bekämpfungsmassnahmen hervorgehen sollen.
Diese Bestimmungen gelten vor allem für Rinderpest, Lungenseuche der Rinder, Bluetong der Schafe, Pferdepest, afrikanische Schweinepest, Rotz und Beschälseuche.
Das Auftreten von Maul‑ und Klauenseuche ist nur dann telegraphisch mitzuteilen, wenn es sich um eine Seuche von besonderer Gefährlichkeit handelt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.