Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.91 Landwirtschaft

0.916.443.945.41 Convention vétérinaire du 2 février 1956 entre la République italienne et la Confédération Suisse

0.916.443.945.41 Veterinär-Abkommen vom 2. Februar 1956 zwischen der italienischen Republik und der Schweizerischen Eidgenossenschaft

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11

Le poisson et les autres produits alimentaires de la pêche seront admis à l’importation sans certificat.

Le poisson et les autres produits alimentaires de la pêche à l’état frais ou congelé doivent être présentés entiers à l’importation. Le poisson de grosse taille peut être présenté sans tête et éviscéré ou préparé en filets. Les filets de poisson doivent être formés exclusivement de tissu musculaire sans arêtes, ni peau, ni traces de sang et confectionnés convenablement avec indication de l’espèce du poisson, du poids net et de la maison exportatrice.

Le poisson et les autres produits alimentaires de la pêche, mis en boîte ou conservés dans d’autres récipients, seront admis à l’importation à condition qu’ils aient été soumis à un procédé efficace de stérilisation ou à d’autres procédés de conservation et qu’ils ne contiennent aucune substance dont l’utilisation est prohibée par la réglementation du Pays destinataire. Les récipients doivent en outre être conformes à cette réglementation.

Art. 11

Fische und die übrigen Fischereierzeugnisse können ohne Zeugnis zur Einfuhr zugelassen werden.

Fische und die übrigen Fischereierzeugnisse in frischem oder gefrorenem Zustande, müssen in ganzen Tierkörpern zur Untersuchung vorgelegt werden. Grössere Fische können auch ohne Kopf und ohne Eingeweide oder als Filets vorgelegt werden. Fischfilets dürfen nur Muskelgewebe, aber keine Gräte, keine Haut und keine Blutspuren enthalten und müssen entsprechend zubereitet sein, wobei die Fischart, das Nettogewicht und die Exportfirma angegeben sein müssen.

Fische und Fischereierzeugnisse, welche in Dosen oder anderen Behältern verpackt sind, werden nur unter der Bedingung zugelassen, dass diese einem wirksamen Sterilisations- oder anderen Konservierungsverfahren unterzogen wurden, und dass sie keine Stoffe enthalten, deren Anwendung in den Vorschriften des Bestimmungslandes untersagt ist. Die Behälter müssen ebenfalls diesen Vorschriften entsprechen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.